Làm phúc như làm giàu

Direct English translation

Doing good deeds is like getting rich.

Equivalent English version

Many a little makes a mickle

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải siêng năng, sốt sắng làm việc thiện, giúp đỡ người khác như chăm chỉ vun vén để làm giàu cho mình. Câu này cũng nhấn mạnh rằng việc phúc đức cần được tích lũy từng chút, không nên coi thường hay từ chối những việc thiện nhỏ.
English explanation
Advises people to pursue good deeds and acts of kindness with the same diligence and eagerness they apply to becoming rich. It also implies that virtue is accumulated little by little, so even small charitable acts should not be neglected.